دارالترجمه رسمی همدان
اگر به دنبال بهترین دارالترجمه همدان هستید، قطعا موسسه ترجمه دانا اولین انتخاب شما خواهد بود.
موسسه ترجمه دانا یا دارالترجمه رسمی سعیدیه اولین و تنها دارالترجمه رسمی انگلیسی و غیر انگلیسی در غرب ایران است.
چرا موسسه ترجمه دانا؟
موسسه ترجمه دانا ، دارالترجمه رسمی سعیدیه ، دارالترجمه همدان ، با در اختیار داشتن یکی از مجربترین تیم های ترجمه رسمی در کشور، آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی به همه زبان ها در استان همدان و همچنین استان های همجوار است.
همشهریان محترم همدانی برای انجام ترجمه رسمی به هر زبانی نیاز به مراجعه به شهر تهران ندارند، زیرا موسسه ترجمه دانا خدمات کامل ترجمه رسمی را برای همه زبان ها ارائه می نماید. لازم به ذکر است موسسه در شهر تهران هم دفتر دارد.
ما در موسسه ترجمه دانا خود را موظف می دانیم که بهترین و سریع ترین خدمات را با قیمت مصوب و سراسری در اختیار مشتریان خود قرار دهیم.
ویژگی های مهم بهترین دارالترجمه همدان
بهترین دارالترجمه در همدان
مؤسسه ترجمه دانا سریع ترین دارالترجمه در همدان است. این مؤسسه در سال ۱۳۹۰ شمسی، پس از اخذ مجوزهای قانونی، فعالیت خود را آغاز کرده است. سابقه درخشان دارالترجمه دانا و همچنین ارائه خدمات ترجمه عادی و رسمی در سریعترین زمان ممکن، این مؤسسه را متمایز و برتر ساخته است. مترجمین این مجموعه به اکثر زبانهای زنده دنیا از جمله انگلیسی، فرانسوی، عربی، روسی، ایتالیایی، آلمانی، اسپانیولی، چینی، ترکی استانبولی، کرهای، اردو، ارمنی، اکراینی، ایتالیایی، پرتغالی، تاجیکی، رومانیایی، ژاپنی، ترکی آذربایجانی، سوئدی، لهستانی و هلندی تسلط دارند و انواع خدمات ترجمه را با بهترین کیفیت ارائه میکنند.
دارالترجمه انگلیسی در همدان
زبان انگلیسی پرتقاضاترین زبان برای ترجمه رسمی است. سفارت بسیاری از کشورها در کنار زبان خود، ترجمه رسمی به زبان انگلیسی را نیز می پذیرند. همین امر سبب شده تا موسسه ترجمه دانا بهترین و سریع ترین خدمات را به این زبان اختصاص دهد.
دارالترجمه ایتالیایی در همدان
موسسه ترجمه دانا تنها دفتر ترجمه رسمی در استان همدان است که ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی را ارائه می کند. با توجه به مهاجرت تحصیلی افراد به ایتالیا و لزوم ارائه ترجمه رسمی به زبان ایتالیایی بر آن شدیم تا این خدمت را به خدمات جامع موسسه ترجمه دانا اضافه کنیم.
دارالترجمه آلمانی در همدان
آلمان کشوری مهاجر پذیر است. از کشور ما هم سالانه افراد بسیاری تصمیم می گیرند مهاجرت تحصیلی یا مهارت کاری به آلمان داشته باشند و همین مورد نیاز به ترجمه رسمی آلمانی را افزایش می دهد. موسسه ترجمه دانا خدمات ترجمه رسمی آلمانی را به بهترین شکل ممکن ارائه می نماید.
دارالترجمه ترکی استانبولی در همدان
ترکیه کشوری در همسایگی ماست، به همین دلیل رفت و آمد ایرانیان به این کشور با هیچ کشوری دیگری قابل مقایسه نیست. سفارت ترکیه در ایران صرفا ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی را می پذیرد. موسسه ترجمه دانا تنها دفتر ترجمه رسمی شهر همدان است که این خدمت را ارائه می کند.
دارالترجمه روسی در همدان
موسسه ترجمه دانا ترجمه رسمی به زبان روسی را ارائه می کند. روسیه روابط مناسبی با ایران دارد و همین مهم سبب شده تا تجار و بازرگانان ایرانی اقبال بیشتری به روسیه داشته باشند. هر نوع ارتباط تجاری یا تحصیل در روسیه نیازمند ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان روسی است.
دارالترجمه عربی در همدان
ما از سمت جنوب و جنوب غربی با کشورهای عربی همسایه هستیم. ترجمه رسمی به زبان عربی یکی از نیازهای مهم متقاضیان ترجمه رسمی است. موسسه ترجمه دانا خدمات ترجمه رسمی به زبان عربی را با حساسیت بالایی ارائه می کند.
دارالترجمه فرانسوی در همدان
فرانسه مقصد مهمی از نظر گردشگری، تحصیلی و کاری برای ایرانیان محسوب می شود. در قالب هر کدام از این موارد قصد سفر به فرانسه را داشته باشید ترجمه رسمی به زبان فرانسوی مورد نیاز شما خواهد بود. موسسه ترجمه دانا این خدمت را ارائه می کند.
دارالترجمه اسپانیایی در همدان
زبان اسپانیایی یکی زبان های مهم جهان محسوب می شود. احتمالا بیشترین زبانی که افراد در جهان با آن تکلم می کنند زبان اسپانیایی است. موسسه ترجمه دانا خدمات ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی را در کم ترین زمان ممکن ارائه می کند.
دارالترجمه کره ای در همدان
کره جنوبی کشوری بسیار پیشرفته در شرق آسیا است. افراد ایرانی رفت و آمد چندانی به این کشور ندارند. شاید یکی از دلایل تفاوت فرهنگ و سبک زندگی باشد. در هر صورت اگر نیاز به ترجمه رسمی به زبان کره ای داشته باشید موسسه ترجمه دانا این خدمت را ارائه می نماید.
دارالترجمه اردو در همدان
یکی از خدمات موسسه ترجمه دانا ترجمه رسمی به زبان اردو است. زبان اردو بیشتر در کشور های همسایه شرقی ایران استفاده می شود. گاها برخی شرکت ها، سازمان ها یا حتی سفارت ها ترجمه رسمی اسناد و مدارک را صرفا به زبان اردو می پذیرتد.
دارالترجمه ارمنی در همدان
ارمنستان یکی از مقاصد توریستی، تجاری و اخیرا تحصیلی ایرانیان است. ممکن است سازمان یا سفارت ارمنستان ترجمه رسمی به زبان انگلیسی را هم بپذیرند اما اگر به ترجمه رسمی ارمنی نیاز داشتید این خدمت در موسسه ترجنه دانا ارائه می شود.
دارالترجمه رومانیایی در همدان
ترجمه رسمی به زبان رومانیایی را صرفا چند دفتر ترجمه رسمی در ایران ارائه می کنند. موسسه ترجمه دانا به عنوان یکی از قدیمی ترین موسسات ترجمه در کشور، ترجمه رسمی به زبان رومانیایی را ارائه می نماید.
دارالترجمه ژاپنی در همدان
نام کشور ژاپن یادآور نظم، سخت کوشی و پیشرفت است. ژاپن کشوری آسیایی است. محصولات ژاپنی در ایران معمولا به عنوان محصولات با کیفیت شناخته می شوند. اگر به هر دلیلی نیاز داشتید به ژاپن سفر کنید ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود را به موسسه ترجمه دانا بسپارید.
درالترجمه ترکی آذربایجانی در همدان
جمهوری آذربایجان از همسایگان شمالی ایران است. زبان این کشور هم مانند ترکیه، ترکی است اما تفاوت هایی با هم دارند. به همین دلیل این دو زبان را با عناوین ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی می شناسیم. موسسه ترجمه دانا خدمات ترجمه رسمی ترکی آذربایجانی را به صورت حرفه ای اراده می کند.
دارالترجمه چینی در همدان
زبان چینی زبان نسبتا دشواری است. با توجه به روابط تجاری بسیار بالا میان ایران و جین و همچنین تحصیل دانشجویان ایرانی در چین نیاز به ترجمه رسمی به زبانی چینی در ایران افزایش یافته است. موسسه ترجمه دانا خدمات ترجمه رسمی به زبان چینی را ارائه می نماید.
دارالترجمه سوئدی در همدان
موسسه ترجمه دانا خدمات ترجمه رسمی سوئدی در همدان را ارائه می کند. سوئد کشوری پیشرفته و نسبتا مهاجرپذیر است. ایرانیان زندگی در این کشور را به عنوان یک زندگی با کیفیت بالا ارزیابی می کنند.
دارالترجمه همدان چگونه مرکزی است؟
ترجمه رسمی در موقعیتها و مواردی مانند مهاجرت، گردشگری، تحقیقات و ارتباطات تجاری بینالمللی اهمیت خاصی دارد. در برخی زمینهها خدمات ترجمه محدود به ترجمه عادی یا غیررسمی از یک زبان به زبان دیگر است اما گاهی نیز به خدمات ترجمه رسمی نیاز داریم. در چنین مواقعی خدمات تحت نظارت سازمانهای ذیربط و قوانین در دارالترجمهها تنها راهکار پیش روی ما است. در صورتی که در شهر یا استان همدان حضور دارید، نیازی نیست برای این خدمات به استانهای دیگر رجوع کنید و استفاده از خدمات یک مرکز دارالترجمه در همدان که مرکزی معتبر و قابل اعتماد باشد، بهترین انتخاب شماست. در این مطلب با خدمات دارالترجمه رسمی دانا در شهر همدان آشنا خواهید شد.
برای ترجمه مدارک زیر از دارالترجمه در همدان کمک بگیرید
دارالترجمه همدان یک دفتر ترجمه معتبر است که کار ترجمه رسمی اسناد، اوراق دارای اعتبار و کاربرد در سطح بینالمللی و متون معتبر را برعهده دارد. این دفتر ترجمه دارای مجوز فعالیت دولتی است و با نهادهای رسمی کشور مانند وزارتخانهها، ادارات و سازمان ها همکاری دارد و اسناد و مدارک مورد ترجمه در آن به دلیل اینکه از سوی قوه قضاییه و وزارت امور خارجه تایید شده و معتبر شناخته میشوند، قابل ارائه به نهادهای دولتی خارج از کشور نیز هست. برخی از مدارکی که امکان ترجمه رسمی آنها در دارالترجمه در همدان وجود دارد و گواهیهای قابل ارائه در این دفاتر، عبارتند از:
- اسناد وضعیت تاهل اعم از اسناد ازدواج و طلاق
- هرنوع سند رسمی و اوراق اداری که برای ارائه به نهادهای رسمی خارجی و داخلی به ترجمه نیاز داشته باشند
- گواهی صحت ترجمه مقالات یا کتب
- پروانه کسب یا مجوز تاسیس برای مطبها و نیز پروانه پزشکی
- گواهی عدم سوء پیشینه
- انواع استشهاد
- گواهی تمکن مالی برای دریافت انواع ویزا و امور مهاجرت و گردشگری
- هرنوع گواهی مالی نیازمند به ترجمه رسمی
- انواع گواهیهای اشتغال در هرنوع شرکت، اعم خصوصی یا دولتی
- انواع مدارک دانشگاهی و مدارک تحصیلی پیش از دانشگاه با هدف معادلسازی یا بررسی
- هرنوع سند مرتبط با دادگاههای بینالمللی یا داخلی که نیاز به ترجمه رسمی داشته باشند
- اوراق حاوی دعاوی و اظهارات شاکیان و متهمان
- هرنوع گواهی پزشکی و وضعیت سلامتی برای ارائه به نهاد رسمی داخلی و خارجی
- قراردادهای شرکتی، کاری و اسناد اجاره، خرید و فروش انواع دارایی
- ترازنامهها و تمامی مدارک رسمی و مالی شرکتها
- قراردادهای بیمه
- گواهیهای عدم خسارت خودرو
- ابلاغیه و اخطاریههای قضایی
- خدمات اخذ تاییدیه سفارت در زمان درخواست از سوی مشتریان
- گزارش خروج از کشور و گزارش ورود به کشور
خدمات دارالترجمه در همدان برای متقاضیان مهاجرت تحصیلی
مهاجرت تحصیلی رویای بسیاری از دانشآموزان و دانشجویان استان همدان است. فرآیندهای مهاجرت تحصیلی نیز مانند: اپلای یا پذیرش دانشگاهی و دریافت ویزا، نیاز به خدمات ترجمه رسمی در یک مرکز دارالترجمه در همدان دارند.
از سوی دیگر مهاجرت تحصیلی نیاز به پذیرش در یکی از دانشگاههای خارج از کشور و عموما این موسسات آموزش عالی، در شرایط تحصیلی متقاضیان دقت بسیاری به خرج میدهند. خوشبختانه آموزش پیش از دانشگاه در این استان از شرایط مطلوبی برخوردار است و دانشآموزان بسیاری میتوانند برای مهاجرت تحصیلی از این استان اقدام کنند. زیرا استان همدان در سال ۱۴۰۰ رتبه نخست را در اجرای مطلوب طرح آموزش از راه دور در کشور دریافت کرده است. بر اساس بررسیها هدایت تحصیلی نیز در این استان در شرایط عالی قرار دارد. همچنین شورای آموزش و پرورش استان همدان بهعنوان شورای برتر کشور معرفی شده است و از این رو هر سال دانشآموزان و دانشجویان زیادی از این استان به دنبال مهاجرت تحصیلی به دانشگاههای برتر جهان هستند.
خدمات دارالترجمه برای دانشجویان متقاضی مهاجرت
گروه دیگری که برای انجام روندهای مهاجرت تحصیلی و یا استفاده از ویزاهای کاری و کارآفرینی نیاز به خدمات دارالترجمه در همدان دارند، دانشجویانی هستند که به ادامه تحصیلات دانشگاهی خود در خارج از کشور تمایل دارند. همچنین بسیاری از فارغالتحصیلان دانشگاههای این استان و یا دانشجویان همدانی فارغالتحصیل در دیگر دانشگاههای کشور ممکن است بخواهند در کشورهای خارجی مشغول به کار شوند و یا از ویزاهای کارآفرینی و راهاندازی استارتآپ استفاده کنند. دارالترجمه در همدان بهترین گزینه برای ترجمه رسمی انواع مدارک این دانشجویان است. برخی از دانشگاههای فعال استان همدان عبارتند از:
- دانشگاه علوم پزشکی همدان و تمامی شعب آن در استان
- دانشگاه بوعلی سینا همدان و تمامی شعب آن در استان
- مجتمع آموزش عالی فاطمیه نهاوند (ویژه خواهران)
- دانشگاه ملایر
- دانشکده علوم پزشکی اسد آباد
- موسسه غیرانتفاعی گنجنامه، همدان
- دانشگاه صنعتی همدان
- دانشگاه سید جمالالدین اسدآبادی در اسدآباد همدان
خدمات دارالترجمه در همدان برای انواع مهاجرت کاری
یافتن شغل در خارج از کشور و یا راهاندازی انواع کسبوکار در کشورهای خارجی یکی از بهترین گزینهها برای تضمین آیندهای همراه با رفاه مادی و ارتقا کیفی زندگی است. برای این کار روشهای مهاجرتی فراوانی وجود دارند و تمامی این روشها به خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک هویتی، شرکتی و گواهینامههای شغلی و تحصیلی نیاز دارند. از جمله این روشهای مهاجرتی میتوان به این موارد اشاره کرد: مهاجرت کاری، مهاجرت از طریق سرمایهگذاری، مهاجرت از طریق کارآفرینی، مهاجرت از طریق راهاندازی استارتآپ، مهاجرت فریلنسرها و مهاجرت از طریق ثبت شرکت.
پلن های قابل سفارش
تحویل در حالت عادی
برای متقاضیانی که وقت کافی برای ارائه ترجمه مدارک خود در اختیار کافی دارند
تحویل در حالت فوری
برای متقاضیانی که زمان کمی برای ارائه ترجمه مدارک خود در اختیار دارند
تحویل در حالت ویژه
برای متقاضیانی که ترجمه مدارک را در سریع ترین زمان ممکن نیاز دارند
تفاوت ترجمه رسمی و غیر رسمی چیست؟
پیش از آنکه به خدمات دارالترجمه در همدان بپردازیم، ضرورت دارد با دو نوع کلی ترجمه در دفاتر ترجمه آشنا باشیم که عبارتند از: ترجمه غیر رسمی و ترجمه رسمی. ترجمه غیر رسمی عبارت است از هرنوع ترجمه متون و مدارک از یک زبان به زبان دیگر، بدون نیاز به سربرگ قوه قضاییه و مهر و امضا. این نوع خدمت عموما در موارد ترجمه زیرنویس فیلم، ترجمه انواع کتابها، مقالات دانشگاهی و نامههای اداری و شرکتی ارائه میشود. ترجمه رسمی اما عبارت است از ارائه خدمات ترجمه انواع اسناد و مدارک که دارای بار حقوقی و قانونی هستند. این نوع از ترجمه نیاز به تایید از جانب قوه قضاییه و دادگستری دارد و برای این کار از سربرگ دارای مهر و امضا قوه قضاییه استفاده میشود. این کار در دارالترجمهها انجام میشود اما ترجمه غیر رسمی در دفاتر ترجمه انجام میشود.
چند نمونه از اسنادی که قابلیت ترجمه رسمی دارند
سند مالکیت تک برگی
شناسنامه
سند ازدواج
قرارداد
مدارک تحصیلی
گواهی اشتغال به کار
اجاره نامه
تعهدنامه
بزرگترین موسسه ترجمه
و
اولین و تنها دارالترجمه رسمی انگلیسی و غیر انگلیسی در غرب کشور
سوالات متداول
همچنین مردم استان همدان ممکن است مقصدهای مهاجرتی مختلفی را برای راهاندازی کسبوکار، سرمایهگذاری یا اشتغال انتخاب کنند. برای مثال کشور آلمان بهعنوان قلب اقتصاد اروپا بهشت متقاضیان مهاجرت کاری است. بسیاری نیز همین کشور همسایه خودمان یعنی کشور ترکیه را بهدلیل نزدیکی همزمان به اروپا و ایران برای ثبت شرکت و انجام فعالیتهایی مانند صادرات و واردات انتخاب میکنند و نیاز به ترجمه رسمی مدارک مختلف برای طیکردن مراحل مهاجرت خود و ارائه به سفارتهای مختلف هستند.
خدمات دارالترجمه در همدان برای امور قضایی
اوراق دارای اعتبار رسمی و اسناد و مدارک بسیاری هستند که در روندهای اداری مرتبط با قوه قضاییه و دادگاههای بینالمللی نیاز به ترجمه رسمی دارند. ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی، ترجمه رسمی اظهارنامهها و صورتجلسهها، ترجمه رسمی گواهیهایی مانند گواهی عدم سوء پیشینه، گواهی حصر وراثت و هر نوع حکم قضایی از جمله خدماتی است که دارالترجمههای همدان میتوانند آنها را به شهروندان همدان و شهرهای دیگر این استان ارائه دهند.
برخی از قوانین مرتبط با این نوع از ترجمهها را از سوی قوه قضاییه با هم مرور میکنیم:
- هرگاه یکی از طرفین دعوی یا شهود و اهل خبره در محاکم قضایی و ادارات و طرفین معامله یا شهود در دفاتر اسناد رسمی، زبان فارسی را ندانند، اظهارات آنها باید توسط مترجمان رسمی ترجمه شوند
- ترجمه این اسناد باید از طرف مترجمین رسمی یا ماموران سیاسی و کنسولی تصدیق شده باشد: اسنادی که در یکی از کشورهای بیگانه یا در ایران به یکی از زبانهای غیر فارسی تنظیم شده و در یکی از محاکم و ادارات ایران مورد استفاده باشد و اسنادی که در ایران تنظیم شده و ترجمه آنها بهمنظور استفاده در یکی از کشورهای خارجی مورد نیاز باشد
- ترتیب تعیین مترجمین رسمی و تصدیق امضای آنها و میزان حقالزحمه آنها و خرج تصدیق ترجمه، مطابق با نظامنامه که از طرف وزارت میشود، خواهد بود
- اصل آرا و تصمیمات مراجع قضایی مانند: دادخواست، اظهارنامه، صورتجلسات، احضاریه و اخطاریه با تایید صحت و اصالت آنها از سوی مراجع رسیدگیکننده، قابل ترجمه و تایید است.
مدت اعتبار ترجمه رسمی چقدر است؟
نکته اول اینکه هیچ تفاوتی از نظر اعتبار بین خدمات یک دارالترجمه در همدان یا در تهران وجود ندارد. زیرا تمامی مراکز در صورت داشتن مجوزهای لازم، در یک سطح از اعتبار از نظر نهادهای رسمی و دولتی داخلی و خارجی برخوردار هستند. اما در مورد مدت زمان اعتبار یک مدرک یا سند که مورد ترجمه رسمی قرار گرفته باشد، پاسخ واحدی وجود ندارد. همچنبن بر روی مدارکی که مورد ترجمه رسمی واقع میشوند فقط تاریخ انجام ترجمه رسمی درج میشود. برای درک بهتر، عوامل موثر بر مدت زمان اعتبار این اسناد و مدارک را با هم مرور میکنیم:
- نوع مدرک: برخی از مدارک رسمی دارای تاریخ اعتبار یا انقضای اعتبار هستند. از جمله این مدارک میتوان به گواهی عدم سوء پیشینه اشاره کرد که فقط دارای اعتباری یک ماهه است. در بسیاری از موارد، نهادهای رسمی، مدت اعتبار سندی مانند: شناسنامه را نهایتا شش ماه میدانند
- قوانین یا نظر سفارت یا نهاد رسمی مربوطه: برای آگاهی از نظر هر سفارت در مورد میزان اعتبار اسناد ترجمه رسمی، بهتر از سایت یا خود کارمندان سفارت، کسب آگاهی کنید. برای مثال بسیاری از سفارت کشورها در ایران، مدارکی که بیش از یک سال از زمان ترجمه رسمی آنها گذشته باشد را نمیپذیرند
- تغییر مهر دادگستری و وزارت خارجه: هر از گاهی بهدلایل امنیتی، شکل مهر دادگستری و وزارت امور خارجه تغییر میکند، بنابراین اگر این اتفاق افتاده باشد، شما باید مدرک مورد نظر را دوباره برای ترجمه رسمی به یک دارالترجمه در همدان ارائه دهید
هزینه ترجمه رسمی در مراکز دارالترجمه در همدان چقدر است؟
خدمات ترجمه در رسمی دارای تعرفههایی هستند که سالیانه تعیین میشوند. البته عواملی نیز بر افزایش قیمت خدمات ترجمه رسمی اثر دارند که از جمله آنها میتوان به نوع مدرک و تعداد کلمات متن مبدا اشاره کرد. همچنین هزینه ترجمه از/یا به برخی از زبانهای غیر رایج در دنیا بیشتر از هزینه ترجمه رسمی زبانهای رایج است.
برترین دارالترجمه در همدان آماده ارائه خدمات ترجمه به شماست
ترجمه رسمی و غیررسمی در پروژههای کاری، امور تحصیلی و اداری، امور قضایی، پژوهش و مهاجرت و گردشگری لازم است. بسیاری از مردم شهر و استان همدان هم به این خدمات نیاز دارند و به دنبال یک دارالترجمه در همدان هستند که این خدمات را در کمترین زمان دریافت کنند. موسسه ترجمه دانا افتخار این را دارد که از سال ۱۳۹۰ انواع خدمات ترجمه رسمی و عادی را به مردم استان همدان و دیگر استانها ارائه میدهد. شما میتوانید برای کسب اطلاع از شرایط، انواع خدمات و هزینه این خدمات در موسسه ترجمه دانا از طریق سایت با ما ارتباط برقرار کنید و خدمات مورد نیاز خود را در کمترین زمان ممکن دریافت کنید.
بهترین دارالترجمه همدان
ترجمه صرفاً از اقداماتی محسوب میشود که جهت خروج از کشور باید انجام گیرد. اهمیت این کار بهقدری بالاست که با کوچکترین خطا و بیدقتی تأثیر خود را از دست خواهد داد. لذا لازم است تا کار ترجمه اسناد و مدارک خود را به دارالترجمهای بسپارید که بدون هیچگونه کار شما را پیش ببرد و خیال شما را از بابت نتیجه کار آسوده کند. اما معیار سنجش دارالترجمه رسمی چیست؟ بهعبارتدیگر دارالترجمه خوب چه ویژگیهایی دارد؟ در این مقاله قصد داریم تا شما را با مهمترین ویژگیهای بهترین دارالترجمه همدان آشنا کنیم تا بادقت و اطلاعات کاملتری اقدام به انتخاب یک مجموعه برای ترجمه مدارک خود کنید.
دارالترجمه چیست و مترجم رسمی کیست؟
همانطور که در مقالات دیگر گفته شد، دارالترجمه به محلی گویند که در آن، خدمات ترجمه رسمی به مشتریان ارائه میشود. مترجم رسمی ای که در دارالترجمه کار میکند، متن را بر روی سربرگ قوه قضاییه ترجمه و مهر میکند. مترجم رسمی کسی است که مجوز انجام ترجمه رسمی را از قوه قضاییه کسب نموده و آزمون مترجمی را گذرانده است. توجه داشته باشید که ترجمه رسمی بدون امضا و مهر مترجم رسمی هرگز ارزش قانونی ندارد.
مدارکی که در ترجمه رسمی میتوان آنها را ترجمه نمود، شامل ۱۰۴ مدرک قابل ترجمه است. شما میتوانید مدارکی نظیر شناسنامه، پاسپورت، قراردادها، کارت پایان خدمت، دفترچه بیمه، اسناد طلاق و ازدواج، کارت ملی، گواهی فوت، دانشنامه یا دیپلم، ریز نمرات و سند را ترجمه نمایید.
مراحل ترجمه مدارک در دارالترجمه رسمی همدان
نخستین مرحله جهت ترجمه مدارک و اسناد شما در دارالترجمه رسمی همدان، ارسال مدارک مربوطه برای مترجم است. چنانچه قصد دارید که مدارک و اسناد شما بهصورت قانونی ترجمه شود، بهتر است از دارالترجمههای رسمی نظیر دارالترجمه همدان استفاده کنید. مدارک مدنظر شما معمولاً یا بهصورت حضوری و یا از طریق پیک به دارالترجمه تحویل داده میشود.
در جهت افزایش سرعت امور ترجمهای میتوانید مدارک خود را بهصورت فایل پیدیاف یا تصویر از طریق واتساپ برای دارالترجمه و مترجمین رسمی آن ارسال کنید تا کار ترجمه مدارک شما آغاز شود. بهمحض دریافت مدارک و اسناد شما توسط مترجمین، آنها شروع به ترجمه مدارک میکنند تا در این مرحله مترجم بر اساس فرمت قوه قضاییه برای ترجمه مدارک اقدام نماید.
فرمت قوه قضاییه به مترجم کمک میکند تا در حین ترجمه او با مشکلی روبهرو نشود. در قدم بعدی باید مدارک و اسناد ترجمه شده به همراه اصل آنها جهت ارسال به اداره کل و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه آماده شود. در این زمان اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه مدارک ارسال شده را به کمک مترجم حرفهای بررسی میکند و چنانچه مدارک مورد تأیید بود آنها را پس از تأیید اداره امور مترجمان قوه قضاییه به مشتری تحویل میدهد.
ویژگی مهم بهترین دارالترجمه همدان
مهمترین عامل برای خروج از کشور داشتن یک ترجمه عالی از مدارک و اسناد است. استفاده از یک دارالترجمه خوب را میتواند این نیاز را برطرف کند. ترجمه رسمی از اقدامات لازم جهت ترک کشور است و یا ادامه تحصیل در دانشگاههای خارجی است. همانطور که گفته شد کوچکترین خطایی در ترجمه میتواند سرنوشت افراد را تغییر دهد و تمامی زحمات و هزینههای فرد را نابود کند؛ بنابراین این امر بسیار حیاتی و مهم است. لذا باتوجهبه تمام دلایل گفته شده باید تلاش کرد تا بهترین دارالترجمه را یافت و کار خود را باکیفیت عالی و درنهایت ریزبینی و دقت و در مؤسسه معتبر و مطمئن انجام داد.
اما سؤالی که مطرح میشود این است که معیار و ملاک تشخیص بهترین دارالترجمه همدان چیست؟ در ادامه مقاله قصد داریم تا شما را با ویژگیهای مهم یک دارالترجمه عالی آشنا کنیم. امیدواریم با درنظرگرفتن این ویژگیها بتوانید بهترین مؤسسه را پیدا کنید و ترجمه مدارک خود را انجام دهید.
دارالترجمه رسمی دانا از مؤسسههایی است که بهخوبی و بادقت کافی آماده ترجمه متون تخصصی شما است. برای ثبت سفارش فوری ترجمه اسناد و مدارک خود همین حالا میتوانید از طریق سایت اقدام کنید و یا با ما تماس بگیرید و سفارش خود را اعلام نمایید.
۱- دارالترجمه رسمی خوب مجوز دارد و معتبر است.
نخستین ویژگی بهترین دارالترجمه معتبر بودن و قابلاطمینان بودن آن است. هر مؤسسه ترجمهای باید دارای مجوزهای لازم از قوه قضائیه باشد. پس حتماً قبل از آنکه کار خود را به مؤسسهای بسپارید به شماره ثبت و تأسیس آن توجه کنید. شماره ثبت و تأسیس در واقع توسط اداره کل اسناد و مترجمان رسمی صادر گردیده و دارای اعتبار نزد متولیان این امر است. با مشاهده این اطلاعات میتوانید از اعتبار مجموعه مطمئن شوید.
۲- احترام به مراجعهکننده از ویژگیهای بهترین دارالترجمه همدان
مهمترین هدف یک مؤسسه ترجمه تکریم مشتری است. دارالترجمه رسمی باید دارای یک فضای مناسب برای مراجعهکنندگان باشد و اپراتورها و پرسنل آن از بین افراد خوشبرخورد و متخصص با اطلاعات کامل انتخاب شود. احترام به مشتری شرط اول یک دارالترجمه خوب است. پرسنل باید با صبر و حوصله کافی اطلاعات دقیقی را در چارچوب رسمی و به مشتری ارائه دهند و قادر به پاسخگویی سؤالات او باشند. در یک دارالترجمه خوب اگر کمبود یا کوتاهی در ترجمه رخ دهد، اعتبار مجموعه پایین میاید؛ بنابراین لازم است تا سریعاً و بدون دردسر، آن کمبود رخداده رفع شود و رضایت متقاضی جلب گردد.
۳- استفاده از مترجمان حرفهای از ویژگیهای بهترین دارالترجمه همدان
در مؤسسههای معتبر ترجمه رسمی افراد متخصص و حرفهای زیادی جهت ترجمه اسناد و مدارک هستند. استفاده از نیروهای کاربلد و مجرب سبب میشود تا ترجمه رسمی به بهترین شکل ممکن صورت گیرد و با کمترین فشار کاری انجام شود. همچنین سفارشها از این طریق بین افراد مختلف تقسیم میشود. در مجموعههایی که تعداد نیروهای متخصص کم است، احتمال بروز خطا بیشتر خواهد بود. توجه داشته باشید که دارالترجمه خوب معمولاً از کارشناسان مجربی برخوردارند که قادرند برخی مشاورههای لازم را به مشتری ارائه دهند تا امور بهدرستی پیش برود.
۴- تعامل بین متقاضی و مترجمان
از ویژگیهای بهترین دارالترجمه همدان، امکان ارتباط (مستقیم یا غیرمستقیم) میان متقاضیان و مترجمان متخصص است. با این روش متقاضیان بهراحتی درخواستهای خود را با مترجم در میان میگذارند و دقیقاً به خواستههای خود خواهند رسید. در همین راستا میتوانید به مؤسسه ترجمه دانا مراجعه فرمایید. با امکان برقراری ارتباط با مترجم در واقع بدون واسطه و با خیالی آسوده نیازهایتان را به مترجم رسمی خواهید گفت.
۵- خوشقولی دارالترجمه
همانطور که میدانید ارسال بهموقع مدارک و اسناد در امور مهاجرتی باید در تاریخ تعیین شده انجام شود، در غیر این صورت بهاحتمال زیاد مشکلات زیادی در کار شما پیش خواهد آمد؛ در نتیجه خوشقولی دارالترجمه بسیار مهم و حیاتی است. اطلاعات و مدارک ترجمه شده در یک دارالترجمه باید را بدون هیچ کمبودی و در رأس زمان معین، در اختیار مشتری قرار گیرد.
۶- امانتداری و حفظ اطلاعات
حفظ اطلاعات شخصی مشتری و امانتداری یک مؤسسه ترجمه از مهمترین ویژگیهای آن است که اگر نباشد، میتواند از اعتبار مجموعه بکاهد. بدون شک مهمترین وجه کاری یک دارالترجمه آن است که مشتری هیچ استرسی را درباره حفاظت و امنیت اطلاعات خود تجربه نکند و با خیال آسوده اطلاعات لازم را در اختیار مجموعه قرار دهد.
۷- تعرفه مناسب در ترجمه از ویژگیهای بهترین دارالترجمه همدان
یکی دیگر از ویژگیهای بهترین دارالترجمه همدان این است که همیشه لیستی دقیق از خدمات خود را به همراه قیمت مصوب و قانونی و تعرفه مناسب در دید مشتری بگذارد. در این صورت شخص از هزینههای آگاه خواهد شد و مطمئن میشود که بدون هیچگونه اضافه پرداختی کار خود را دریافت خواهد کرد.
۸- خدمات آنلاین و از راه دور
در دنیای پیشرفته امروزی باتوجهبه پدیدآمدن مشکلاتی از قبیل ویروس کرونا، شلوغی، ترافیک و…، امکان سفارش از راه دور و یا آنلاین از خصوصیاتی است که برای یک دارالترجمه امتیاز محسوب میشود. در کنار این موضوع پیگیری آنلاین روند کاری ترجمه میتواند به جذب مشتریان و رضایت آنها کمک فراوانی کند. به کمک خدمات آنلاین دیگر از تجمع در محیط کاری خبری نیست و همه چیز در آرامش کامل و سرعت لازم انجام میشود. در دارالترجمه آنلاین، میتوان از راه پیامک یا سایت مراحل انجام کار را مشاهده کرد و از روند آن مطلع شد. همچنین با دارالترجمه آنلاین، میتوانید در هر ساعت از شبانهروز ترجمهتان را ثبت کنید.
- مزیتهای دارالترجمه آنلاین در برابر دارالترجمههای سنتی:
- امکان ثبت سفارش بهصورت ۲۴ ساعته در کل ماه
- امکان ثبت و پیگیری سفارش در تعطیلات
- امکان مشاوره رایگان پیش از ثبت سفارش
- پاسخگویی ۲۴ ساعته پشتیبانان
- امکان ثبت سفارش در سراسر دنیا
- عدم نیاز به مراجعه حضوری
- دریافت نسخه الکترونیکی ترجمه
۹- سوابق دارالترجمه
سوابق متعدد و درخشان یک دارالترجمه و همکاری با سازمانها و نهادهای دولتی، خصوصی و نیمهخصوصی از خصوصیاتی است که برای بهترین دارالترجمه همدان اعتبار محسوب میشود و میتواند مشتری را به خود جذب کند.
۱۰- مشاوره دقیق و رایگان
در بهترین دارالترجمه میتوانید قبل از درخواست ترجمه بهصورت رایگان مشاوره شوید و باتوجهبه نیاز خود سفارش دهید.
۱۱- تنوع زبانها در دارالترجمه
از ویژگیهای یک دارالترجمه خوب آن است که از تنوع در زبانهای مختلف دنیا برخوردار باشد. زبانهای انگلیسی، آلمانی، فرانسه، عربی، روسی و اسپانیایی از مهمترین زبانهایی هستند که در یک مؤسسه باید ترجمه شوند. ترجمه بهتمامی زبانهای نامبرده در دارالترجمه رسمی دانا امکانپذیر است.
۱۲. استفاده از چندین مترجم رسمی در یک دارالترجمه خوب
همیشه دارالترجمهای را انتخاب کنید که بهجای یک مترجم از چندین مترجم رسمی در مجموعه خود استفاده کرده است.
۱۳. یک دارالترجمه خوب برای نظر کاربر ارزش قائل است و به آن اهمیت میدهد.
اغلب مؤسسههای ترجمه به نظرات کاربران اهمیتی نمیدهند. اما نکتهای که دراینبین وجود دارد این است که اهمیت ندادن به نظرات انتقادات و پیشنهادهای مشتریان، کمکم سبب میشود تا نهتنها مراجعهکننده جدیدی به سمت دارالترجمه جذب نشود، بلکه مشتریان سابق هم از دست بروند.
ارزش قائل شدن به نظرات کاربران نشان میدهد که مجموعه دلسوز است و هدف اصلی آن جلب رضایت مشتری است. یک دارالترجمه خوب (بهترین دارالترجمه همدان) پیش از آنکه فایل ترجمه شما را به تأیید نهایی برساند و برای شما ارسال کند، از شما درخواست میکند تا آن را بررسی کنید و عیوب آن را بگویید. به کمک این کار پیش از اخذ تأییدیه مجاز ایرادات و اشتباهات اصلاح خواهد شد و مشتری با رضایت کامل سفارش خود را در شرایط کاملاً استاندارد دریافت خواهد کرد.
۱۴. دارالترجمه خوب پیک و پست رایگان را نیز در خدماتش دارد.
یکی از ویژگیهای خوب یک دارالترجمه رسمی داشتن امکانات ارسالی نظیر پیک و پست رایگان است. این ویژگی برای یک مؤسسه ترجمه یک امتیاز مثبت محسوب میشود. داشتن یک پیک معتمد و قابلاطمینان در دارالترجمه که بتواند مدارک مشتری را تمام کمال و بدون کموکسری از او تحویل بگیرد و پس از انجام ترجمه و اخذ تأییدیهها، به او تحویل دهد، بسیار مهم است.
اگر آدرس مشتری در محدوده پیک نباشد، میتوان از طریق پست پیشتاز و معمولی مدارک را برای او ارسال کرد. استفاده از پیک و پست برای ارسال دریافت مدارک میتواند نقش بسزایی در جذب کاربران داشته باشد. فرقی نمیکند که به دنبال دارالترجمه خوب در همدان یا در هرکجای کشور باشید، از طریق خدمات آنلاین و پستی بدون هیچگونه هزینه اضافی میتوانید کلیه اسناد و مدارک خود را توسط بهترین مترجمان رسمی مؤسسه دانا ترجمه کنید.
سخن آخر | بهترین دارالترجمه همدان
در این مطلب شما را با چند ویژگی مهم یک دارالترجمه خوب آشنا نمودیم تا شما راحتتر بتوانید بهترین دارالترجمه همدان را پیدا کنید و از خدمات آن بهرهمند شوید. انتخاب یک دارالترجمه در دنیای امروزی کمی دشوار است، اما باتوجهبه حساسیت این موضوع توصیه میکنیم حتماً قبل از آنکه کار ترجمه اسناد و مدارک خود را به یک مترجم رسمی بسپارید، درباره مهارت و سوابق او و مجموعهای که انتخاب کردهاید، تحقیق کنید. بررسی ویژگی و خصوصیات یک دارالترجمه به شما کمک میکند تا بهترین را انتخاب کنید و اسناد و مدارک خود را با بهترین کیفیت ترجمه نمایید.
پس اگر میخواهید از نتیجه نهایی کارتان رضایت کافی داشته باشید، حتماً به این موضوع دقت کنید. یکی از بهترین دارالترجمههای رسمی همدان را میتوانید در سایت دانا بیابید. موسسه ترجمه دانا با سابقه فراوان در این زمینه میکوشد تا به کمک ماهرترین و حاذقترین مترجمین رسمی به بهترین شکل ممکن مدارک و اسناد شما را ترجمه کند.