ترجمه ناتی در همدان | راهنمای کامل برای دریافت سریع و معتبر
با افزایش تقاضا برای مهاجرت به استرالیا و نیوزیلند، نیاز به ترجمه ناتی در همدان بیش از هر زمان دیگری احساس میشود. ترجمه ناتی یکی از معتبرترین انواع ترجمه برای ارائه به سازمانهای مهاجرتی، دانشگاهها و نهادهای رسمی استرالیاست و تنها زمانی پذیرفته میشود که توسط مترجم دارای گواهی ناتی انجام شده باشد.
فهرست مطالب
در همدان امکان دریافت این خدمات با سرعت بالا و بدون نیاز به مراجعه به تهران فراهم شده است و متقاضیان میتوانند مدارک خود را به صورت حضوری یا آنلاین ارسال کنند تا در کوتاهترین زمان ترجمه معتبر دریافت کنند. موسسه ترجمه دانا که با نام دارالترجمه رسمی سعیدیه نیز شناخته میشود به عنوان یکی از مراکز معتبر ترجمه در غرب کشور خدمات تخصصی ترجمه ناتی را با استانداردهای بینالمللی ارائه میکند.
این مجموعه با بهرهگیری از مترجمان مجرب و آشنا با پروندههای مهاجرتی، امکان تحویل سریع و دقیق مدارک را فراهم کرده است تا روند مهاجرت یا اپلای کاربران بدون تأخیر انجام شود. اگر به دنبال دارالترجمه رسمی در همدان برای دریافت سریع، مطمئن و قابل استعلام ترجمه ناتی در همدان هستید این مرکز یکی از بهترین انتخابها برای شما خواهد بود.
ترجمه ناتی چیست و چه کاربردی دارد؟
ترجمه ناتی به طور ویژه برای ارائه مدارک در کشورهایی مانند استرالیا و نیوزلند مورد استفاده قرار میگیرد.
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters مخفف NAATI ناتی یا است و به عنوان یک مرجع تأییدکننده کیفیت و صحت ترجمه شناخته میشود.
در واقع زمانی که یک مدرک توسط مترجم دارای تأییدیه ناتی ترجمه میشود، سازمانهای دولتی و آموزشی در استرالیا میتوانند با اطمینان کامل آن را بپذیرند. این نوع ترجمه به دلیل استانداردهای دقیق و سختگیرانه جایگاه ویژهای در پروندههای مهاجرتی و تحصیلی دارد و از نظر اعتبار در سطحی بالاتر از ترجمه رسمی داخلی قرار میگیرد.
مترجم ناتی فردی است که دورهها، آزمونها و مراحل ارزیابی این سازمان را با موفقیت پشت سر گذاشته و اکنون اجازه دارد مدارک افراد را با مهر و شناسه رسمی ترجمه کند. این مترجم باید تسلط کامل به زبان مقصد، قوانین مهاجرتی استرالیا و ساختار استاندارد مدارک داشته باشد. اصولا ترجمههای ناتی کمتر دچار خطا میشوند و روند پرونده مهاجرت یا اپلای افراد با سرعت بیشتری پیش میرود.
نقش اصلی ترجمه ناتی در پذیرش مدارک و جلوگیری از تأخیر در پروندههای مهاجرتی بسیار مهم است. اداره مهاجرت استرالیا اغلب ترجمههای معمولی یا ترجمههای غیرناتی را قبول نمیکند و همین موضوع باعث میشود که بسیاری از متقاضیان برای مدارک خود فقط از ترجمه ناتی استفاده کنند. همچنین دانشگاههای استرالیا هنگام ثبتنام دانشجویان بینالمللی ترجمههای ناتی را معتبرترین گزینه میدانند و بسیاری از شرکتها و نهادهای خصوصی نیز تنها همین نوع ترجمه را میپذیرند.
کاربرد ترجمه ناتی بسیار گسترده است و تنها محدود به پروندههای اقامت دائم نمیشود. هر فردی که قصد تحصیل، کار، سرمایهگذاری یا زندگی در استرالیا را دارد نیاز به ارائه مدارک معتبر دارد و ترجمه ناتی دقیقاً برای همین هدف طراحی شده است. این ترجمه تضمین میکند که مدارک شما بدون ایراد، قابل بررسی و قابل استناد باشند و هیچ ابهامی در روند قانونی ایجاد نشود.
در جدول زیر مهمترین کاربردهای ترجمه ناتی را مشاهده میکنید:
| کاربرد ترجمه ناتی | توضیحات |
| مهاجرت کاری | ارائه مدارک شغلی |
| مهاجرت تحصیلی | ارائه مدارک دانشگاهی |
| مهاجرت خانوادگی | ترجمه مدارک ازدواج و تولد |
کاربردهای ترجمه ناتی برای مهاجرت
ترجمه ناتی یکی از مهمترین بخشهای هر پرونده مهاجرتی به استرالیا و نیوزلند است و نقش آن در موفقیت یا شکست یک پرونده کاملا محسوس است. این کشورها سیستم مهاجرتی بسیار دقیق و سختگیرانهای دارند و به همین دلیل مدارک باید به گونهای ترجمه شوند که کوچکترین ابهام یا خطایی در آنها وجود نداشته باشد. از آنجا که سازمان مهاجرت استرالیا تنها ترجمههای انجامشده توسط مترجمان دارای تأییدیه ناتی را میپذیرد، استفاده از این نوع ترجمه برای همه متقاضیان مهاجرت یک ضرورت محسوب میشود.
زمانی که متقاضی مهاجرت مدارک فارسی خود را برای بررسی ارسال میکند، اداره مهاجرت ابتدا به اعتبار مترجم نگاه میکند. اگر مدرک توسط مترجم غیرناتی ترجمه شده باشد، پرونده یا رد میشود یا برای تکمیل دوباره به فرد بازگردانده میشود که در نهایت منجر به تأخیر طولانی و حتی ریجکت ویزا میشود. از طرف دیگر ترجمه ناتی با فرمت استاندارد مورد تایید اداره مهاجرت تهیه میشود و همین موضوع احتمال قبولی پرونده را به میزان قابل توجهی افزایش میدهد.
در کنار مهاجرت کاری، ترجمه ناتی برای مهاجرت تحصیلی نیز ضروری است. دانشگاههای استرالیا هنگام بررسی اولیه مدارک دانشجویان بینالمللی ثبتنام را تنها در صورتی انجام میدهند که مدارک تحصیلی با ترجمه معتبر ناتی ارائه شده باشد. این موضوع برای مدارکی مانند دیپلم، کارشناسی، ریزنمرات، مدارک هویتی و مدارک مالی مطرح است و نقش مستقیم در سرعت پذیرش دارد. متقاضیان میتوانند این مدارک را تحویل دارالترجمه رسمی سعیدیه دهند و ترجمه ناتی را در سریعترین زمان ممکن دریافت کنند.
در امور خانوادگی نیز اهمیت ترجمه ناتی کاملا مشهود است. استرالیا یکی از کشورهایی است که برای صدور ویزای خانوادگی مانند ازدواج یا پیوست خانواده، ترجمه مدارک هویتی را تنها در صورت ناتی بودن قبول میکند. مدارکی مانند سند ازدواج، گواهی تولد فرزندان و مدارک هویتی والدین باید با دقت ترجمه شوند تا کوچکترین اختلاف در اسامی یا تاریخها باعث توقف روند پرونده نشود.
مثالی از یک سناریوی واقعی میتواند این اهمیت را بهتر نشان دهد. تصور کنید فردی از همدان قصد دارد برای ویزای مهارتی اقدام کند. او باید مدارک شغلی خود مانند گواهی سابقه کار، قراردادهای رسمی و فیش حقوق را ارائه دهد. اگر این مدارک توسط مترجم غیرناتی ترجمه شده باشند، مؤسسه ارزیاب آنها را غیرقابل بررسی اعلام میکند و پرونده فرد ماهها عقب میافتد. اما زمانی که مدارک با ترجمه ناتی و مهر معتبر ارسال میشود، روند بررسی بدون مشکل انجام شده و مراحل بعدی ویزا سریعتر پیش میرود.
مدارکی که در بیشتر پروندههای مهاجرتی نیاز به ترجمه ناتی دارند شامل شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت، مدارک تحصیلی، سوابق شغلی، اسناد ازدواج و طلاق، مدارک فرزندان و مدارک مالی است. این مدارک پایه اصلی یک پرونده مهاجرتی هستند و ترجمه ناتی آنها باعث میشود پرونده فرد قابل بررسی، معتبر و بدون ابهام باشد.
مراحل دریافت ترجمه ناتی در همدان
فرایند دریافت ترجمه ناتی در همدان ساده است و میتوانید آن را بدون مراجعه به تهران و تنها از طریق موسسه ترجمه دانا – دارالترجمه رسمی سعیدیه، انجام دهید. این روند به گونهای طراحی شده که مهاجران استرالیا و نیوزیلند بتوانند مدارک خود را با اطمینان کامل ترجمه کنند. در این بخش تمام مراحل از ارسال مدارک تا دریافت نسخه نهایی ارائه شده است تا هیچ ابهامی در مسیر شما باقی نماند.
گام اول ارسال مدارک
اولین مرحله ارسال مدارک است. کاربران در همدان میتوانند این کار را از سه روش انجام دهند درخواست از طریق واتساپ یا ایمیل، هماهنگی و ارسال پستی مدارک، یا مراجعه حضوری به دفتر. در این مرحله فقط کافی است تمامی مدارک موردنیاز مهاجرت را آماده کرده و ارسال کنید.
گام دوم بررسی اولیه و اعلام هزینه
پس از دریافت مدارک، روند بررسی توسط بخش پذیرش آغاز میشود. در این مرحله هزینه نهایی بر اساس نوع مدرک، حجم اطلاعات و زمان موردنیاز برای انجام ترجمه اعلام میشود. اعلام هزینه کاملا شفاف انجام میشود تا کاربر قبل از شروع کار دید روشنی نسبت به روند داشته باشد.
گام سوم آغاز ترجمه ناتی
در این مرحله، روند ترجمه ناتی آغاز میشود. در این بخش علاوه بر ترجمه دقیق متن تمام استانداردهای موردنیاز سازمان ناتی رعایت میشود. ترجمه شامل قالب استاندارد کد مترجم و مهر معتبر ناتی است. اهمیت این مرحله در این است که هرگونه خطا یا عدم مطابقت میتواند در آینده پرونده مهاجرتی را دچار مشکل کند. به همین دلیل در ترجمه ناتی تمام جزئیات با دقت کامل طی سه مرحله توسط تیم مترجمین مرکز ترجمه دانا بررسی میشود.
گام چهارم ارسال پیشنسخه برای تایید
قبل از چاپ، درصورت درخواست کاربر یک نسخه پیشنمایش یا پیشنسخه به صورت فایل دیجیتال ارسال میشود. این نسخه فرصت بسیار خوبی برای کاربر است تا نامها تاریخها و اطلاعات هویتی را بررسی کند. اگر نیاز به اصلاح اسپل نام یا توضیح اضافی وجود داشته باشد در همین مرحله اعمال میشود و سپس نسخه نهایی آماده تحویل خواهد شد.
گام پنجم تحویل نسخه نهایی ترجمه
در پایان نسخه نهایی ترجمه ناتی آماده تحویل است. تحویل به دو صورت انجام میشود نسخه دیجیتال با مهر و امضا برای استفاده در سامانههای آنلاین مهاجرت و نسخه چاپی برای پروندههایی که نیاز به نسخه فیزیکی دارند. هر دو نسخه مطابق استانداردهای ناتی تهیه میشوند و قابلیت ارائه مستقیم به سازمانهای مهاجرتی را دارند.
مدارک لازم برای ترجمه ناتی در همدان
برای اینکه روند ترجمه ناتی در همدان بدون ابهام انجام شود ،شناخت دقیق مدارک قابل قبول و نحوه آمادهسازی آنها ضروری است. بسیاری از کاربران به دلیل ارسال مدارک ناقص یا نامعتبر با تأخیر روبهرو میشوند. این بخش یک لیست کامل و ساده ارائه میدهد تا بتوانید مدارک خود را با استانداردهای موردنیاز استرالیا و نیوزیلند آماده کنید.
مدارک هویتی قابل قبول:
شناسنامه
کارت ملی
پاسپورت معتبر
کارت پایان خدمت یا معافیت
گواهینامه رانندگی
این مدارک باید کاملا خوانا باشند و کوچکترین ایراد در نام، تاریخ تولد یا شماره سند میتواند باعث برگشت پرونده شود.در نتیجه نام و نام خانوادگی ودیگر موارد باید مطابق پاسپورت نوشته شده باشد.
مدارک تحصیلی قابل ترجمه:
مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی
مدرک کارشناسی کارشناسی ارشد یا دکترا
ریز نمرات دبیرستان و دانشگاه
گواهیهای مهارتی و دورههای آموزشی معتبر
مدارک تحصیلی باید توسط دانشگاه یا مرکز آموزشی صادر شده باشد .
مدارک شغلی مورد نیاز:
سوابق بیمه
نامه اشتغال به کار
قراردادهای کاری
گواهی سابقه حرفهای برای ارزیابی مهارت
این مدارک برای ویزاهای کاری اهمیت ویژه دارد و ترجمه ناتی آنها باعث میشود روند ارزیابی مهارت دقیقتر و سریعتر پیش برود.
مدارک خانوادگی:
سند ازدواج
سند طلاق
گواهی تولد فرزندان
این مدارک برای ویزاهای خانوادگی و ثبت اطلاعات اعضای خانواده استفاده میشود و باید کاملا واضح و بدون خط خوردگی باشند.
مدارک بانکی و مالی:
پرینت گردش حساب
گواهی موجودی
نامههای مالی مرتبط با پرونده مهاجرت
این مدارک بیشتر در پروندههای دانشجویی یا اسپانسری استفاده میشود. در نهایت تمامی اطلاعات فارسی و انگلیسی باید هماهنگ باشند.
مراحل ترجمه ناتی در همدان
ارسال مدارک
بررسی و اعلام هزینه
شروع ترجمه ناتی
بازبینی ترجمه توسط تیم مترجمین مجرب طی سه مرحله
ارسال پیش نسخه
تحویل نسخه نهایی
هزینه و زمان تحویل ترجمه ناتی در موسسه ترجمه دانا
هزینه ترجمه ناتی در همدان معمولا برای کاربران یکی از مهم ترین دغدغه هاست زیرا در پرونده های مهاجرتی استرالیا و نیوزیلند هر مرحله باید با دقت و برنامه ریزی انجام شود. شفافیت در هزینه ها باعث می شود افراد بتوانند در همان ابتدا مسیر مالی را پیش بینی کنند و بدون استرس مدارک خود را ارسال کنند. در موسسه ترجمه دانا – دارالترجمه رسمی سعیدیه، هزینه ترجمه بر اساس نوع مدرک تعیین می شود و زمان تحویل نیز با توجه به میزان فوریت قابل تغییر است.
هزینه و زمان تحویل:
کاربران می توانند قبل از ارسال مدارک، قیمت و زمان تحویل را سوال کنند تا انتخاب دقیقی داشته باشند. جهت برآورد دقیق هزینه و زمان تحویل، نیاز به رویت اصل یا تصویر مدارک هست. این ساختار کمک می کند کاربر قبل از آغاز کار، تصویر روشنی از هزینه نهایی داشته باشد و بتواند برنامه مالی پرونده مهاجرتی خود را بدون ابهام تنظیم کند. یکی از مزیت های مهم ترجمه ناتی در همدان امکان دریافت پیش فاکتور پیش از شروع ترجمه است که باعث می شود روند کاملا شفاف و قابل پیش بینی باشد.
زمان تحویل ترجمه ناتی:
حجم مدارک تاثیر مستقیم در زمان تحویل دارد. در نتیجه، هزینه نیاز به بررسی مدارک دارد.
زمان تحویل باتوجه به حجم مدارک، در بازه ۱ تا ۹ روز کاری آماده می شود.
زمان تحویل ترجمه ناتی در همدان به نحوی تنظیم شده که کاربران بتوانند هم ترجمه دقیق و استاندارد از مترجم ناتی دریافت کنند و هم در صورت نیاز سرعت بالاتری داشته باشند. این بازه زمانی انعطاف پذیر باعث می شود روند پرونده مهاجرتی بدون تأخیر انجام شود و کاربران بتوانند مراحل بعدی را با آرامش کامل انجام دهند.
ویژگیهای مترجم ناتی معتبر
انتخاب یک مترجم ناتی معتبر نقش مستقیم در موفقیت پرونده مهاجرتی شما دارد و میتواند پذیرش سریع مدارک را رقم بزند. مترجم ناتی معتبر علاوه بر تسلط کامل به زبان انگلیسی و فارسی باید دارای گواهی رسمی و شناسه معتبر از سازمان ناتی باشد تا ترجمهها دارای اعتبار قانونی برای ارائه به سازمانهای مهاجرتی و دانشگاههای استرالیا و نیوزیلند باشند.
مترجم ناتی، علاوه بر مهارت زبانی باید با استانداردها و قوانین مهاجرت استرالیا آشنا باشد تا کوچکترین خطا در اسناد موجب ریجکت یا تأخیر نشود. تجربه عملی در پروندههای مهاجرتی، توانایی مدیریت مدارک مختلف و آشنایی با اصطلاحات تخصصی اداری و تحصیلی از دیگر ویژگیهای مهم است. همچنین سابقه همکاری با دفاتر مهاجرتی معتبر و ارائه خدمات پشتیبانی و پاسخگویی سریع به کاربران نشاندهنده کیفیت بالای مترجم است.
معیارهای مهم یک مترجم ناتی معتبر:
| داشتن شناسه معتبر برای تضمین پذیرش مدارک | |
| توانایی ترجمه دقیق فارسی به انگلیسی و بالعکس | |
| شناخت کامل از مدارک تحصیلی، شغلی و هویتی | |
| اطمینان از تطابق ترجمه با الزامات اداره مهاجرت | |
| جلوگیری از بروز خطاهای احتمالی در مدارک | |
| تضمین کیفیت و اعتماد مشتری |
امتیازدهی به مترجم ناتی
| شاخص | امتیاز |
| تخصص در ترجمه ناتی | ۱۰ از ۱۰ |
| سرعت و دقت | ۹ از ۱۰ |
| آشنایی با پروندههای مهاجرتی | ۱۰ از ۱۰ |
| پشتیبانی و پاسخگویی | ۱۰ از ۱۰ |
با توجه به این معیارها و امتیازدهی، کاربران در همدان میتوانند بهترین انتخاب را برای ترجمه ناتی در موسسه ترجمه دانا داشته باشند و اطمینان حاصل کنند که مدارکشان با استانداردهای بینالمللی و مورد تأیید سازمان ناتی ترجمه خواهد شد. این اطمینان باعث میشود روند مهاجرت یا اپلای تحصیلی بدون مشکل و با سرعت مناسب انجام شود.
چرا دریافت ترجمه ناتی از همدان
همدان یکی از شهرهایی است که امکان دسترسی سریع و مطمئن به خدمات ترجمه ناتی را برای کاربران فراهم میکند. متقاضیان مهاجرت به استرالیا و نیوزیلند دیگر نیازی به سفر به تهران یا ارسال مدارک به شهرهای دیگر ندارند و میتوانند تمامی مراحل ترجمه را به صورت حضوری یا آنلاین درموسسه ترجمه دانا – دارالترجمه رسمی سعیدیه در همدان انجام دهند. این مزیت باعث میشود سرعت انجام کار افزایش پیدا کند و روند پرونده مهاجرتی بدون تأخیر پیش برود.
دریافت ترجمه ناتی از همدان مزایای متعددی دارد که برای متقاضیان بسیار مهم است. امکان دریافت سریع و فوری مدارک یکی از مهمترین مزیتهاست و به افراد اجازه میدهد در کوتاهترین زمان نسخه ترجمه شده خود را تحویل بگیرند. علاوه بر سرعت، پشتیبانی مستقیم و پاسخگویی سریع به سوالات کاربران باعث میشود افراد در تمامی مراحل از ارسال مدارک تا دریافت نسخه نهایی راهنمایی کامل داشته باشند. همچنین کاربران خارج از همدان میتوانند مدارک خود را به صورت پستی ارسال کنند و نسخه مهر و امضاشده را دریافت نمایند.
کاهش هزینه یکی دیگر از مزیتهای مهم است زیرا نیاز به سفر یا واسطههای اضافی حذف میشود و هزینههای جانبی پرونده کاهش مییابد. کاربران قبل از چاپ نسخه نهایی نیز امکان بررسی فایل را دارند تا اطمینان حاصل کنند تمام اطلاعات دقیق و بدون خطا ترجمه شده است. این امکان باعث افزایش اعتماد و اطمینان در روند ترجمه میشود و هرگونه اشتباه احتمالی پیش از تحویل اصلاح میگردد.
برای افرادی که در همدان زندگی میکنند یا قصد شروع پرونده مهاجرتی دارند، دریافت ترجمه ناتی از یک مرکز معتبر محلی یک مزیت مهم محسوب میشود. این خدمات سرعت بالای انجام کار، دسترسی آسان به مترجم معتبر، پشتیبانی کامل و امکان ارسال فوری مدارک را فراهم میآورد و اطمینان میدهد که روند پرونده مهاجرتی بدون تأخیر و با کیفیت استاندارد ناتی انجام شود. انتخاب دارالترجمه ی معتبری همچون دارالترجمه رسمی سعیدیه در همدان باعث میشود کاربران با آرامش کامل مراحل بعدی پرونده خود را طی کنند و نگرانی از بابت کیفیت و اعتبار ترجمهها نداشته باشند.
نمونهها و سناریوهای واقعی
برای افزایش اعتماد کاربران، بررسی نمونههای واقعی تجربه دیگران کمک میکند تا افراد با اطمینان بیشتری ترجمه ناتی خود را انجام دهند. در همدان بسیاری از متقاضیان مهاجرت توانستهاند با استفاده از خدمات ترجمه ناتی در دارالترجمه رسمی سعیدیه، روند پرونده خود را بدون مشکل و با سرعت مناسب پیش ببرند.
سناریوی اول
یک دانشجوی همدانی قصد داشت برای مقطع کارشناسی ارشد در استرالیا اپلای کند. ارائه مدارک تحصیلی و ریز نمرات به دانشگاه مستلزم ترجمه ناتی بود. او مدارک خود را بهصورت پستی ارسال کرد و خیلی سریع، نسخه نهایی ترجمه را دریافت کرد. تمامی مدارک بدون اشتباه و با فرمت استاندارد ناتی آماده شدند و دانشجو توانست بدون تأخیر پرونده اپلای خود را تکمیل کند. این تجربه نشان میدهد دریافت ترجمه ناتی در همدان حتی به صورت درخواست آنلاین و ارسال پستی میتواند کاملاً سریع و مطمئن باشد.
سناریوی دوم
یک خانواده همدانی قصد مهاجرت خانوادگی داشت و باید مدارک هویتی، مدارک ازدواج و مدارک فرزندان را ترجمه ناتی میکردند. به دلیل تعداد زیاد مدارک و اهمیت دقت، یک نسخه پیشنویس پی دی اف برای آنها ارسال شد تا قبل از چاپ نهایی تمام اطلاعات را بررسی و تأیید کنند. این اقدام باعث شد هیچ اشتباهی در نامها تاریخها یا جزئیات ایجاد نشود و خانواده با اطمینان کامل مدارک را برای ارائه به اداره مهاجرت آماده کردند.
سناریوی سوم
یک کارمند در همدان قصد مهاجرت کاری به استرالیا داشت حین ثبت سفارش ترجمه و بررسی مدارک توسط بخش پذیرش، متوجه شدن که تاریخ تولد در پاسپورت اشتباه درج شده است. قبل از شروع ترجمه ناتی، اصلاحات لازم انجام شد تا تمام مدارک با یکدیگر هماهنگ باشند. این اقدام باعث شد روند پرونده بدون تأخیر پیش برود و هیچ مشکلی در مراحل ارزیابی و ارسال مدارک به سازمان مهاجرت ایجاد نشود.
این نمونهها نشان میدهند که دریافت ترجمه ناتی در موسسه ترجمه دانا درهمدان با رعایت استانداردها و دقت کامل باعث میشود پرونده مهاجرتی بدون مشکل پیش برود و کاربران با آرامش کامل تمامی مراحل را طی کنند. تجربه کاربران مشابه، میتواند الگویی قابل اعتماد برای افرادی باشد که تازه قصد شروع پرونده مهاجرتی دارند و به دنبال خدمات سریع، دقیق و معتبر هستند.
سوالات متداول درباره ترجمه ناتی در همدان
ترجمه ناتی چه تفاوتی با ترجمه رسمی دارد؟
ترجمه رسمی با ترجمه ناتی متفاوت است. ترجمه رسمی بر روی سربرگ قوه قضائیه و ترجمه ناتی بر روی سربرگ مترجم ناتی انجام می شود. ترجمه های رسمی مورد تایید اکثر کشورهاست اما ترجمه ناتی، مخصوص کشورهای استرالیا و نیوزیلند است و تنها توسط مترجم دارای گواهی ناتی پذیرفته میشود. این ترجمهها دارای مهر و کد رسمی مترجم ناتی هستند و برای ارائه به دانشگاهها و سازمانهای مهاجرتی الزامی است.
برای ترجمه ناتی چه مدارکی لازم است؟
مدارک هویتی مانند شناسنامه کارت ملی و پاسپورت، مدارک تحصیلی و ریزنمرات، مدارک شغلی و قراردادها و اسناد خانوادگی بسته به نوع ویزا لازم است.
زمان انجام ترجمه ناتی چقدر است؟
زمان استاندارد معمولاً بین ۳ تا ۶ روز کاری است و بسته به نوع مدارک و تعداد صفحات ممکن است متفاوت باشد. برای مدارک فوری نیز امکان تحویل سریع وجود دارد و کاربران میتوانند نسخه دیجیتال یا چاپی خود را در کوتاهترین زمان دریافت کنند.
آیا میتوان مدارک را آنلاین ارسال کرد؟
بله کاربران میتوانند مدارک خود را از طریق واتساپ، ایمیل یا سامانه آنلاین ارسال کنند. در ترجمه ناتی، ارسال نسخه اسکنشده یا عکس با کیفیت بالا کافی است و نیازی به مراجعه حضوری نیست.
آیا ترجمه ناتی برای سفارت و سازمانهای مهاجرتی معتبر است؟
بله ترجمه ناتی تنها در صورتی معتبر است که توسط مترجم دارای مجوز ناتی انجام شده باشد. این ترجمهها برای ارائه به سفارت استرالیا و نیوزیلند قابل قبول هستند و باعث کاهش ریسک ریجکت پرونده میشوند.
هزینه ترجمه ناتی چقدر است؟
هزینه بسته به نوع مدرک تعداد صفحات و میزان جزئیات متفاوت است. برای اطلاع دقیق کاربران میتوانند با موسسه ترجمه دانا در همدان تماس بگیرند و بازه قیمت تقریبی را دریافت کنند.
چگونه میتوان از صحت ترجمه ناتی اطمینان حاصل کرد؟
تمام ترجمهها توسط مترجمین مجرب و دارای گواهی ناتی انجام میشوند و قبل از تحویل نهایی بررسی دقیق طی سه مرحله میشوند تا هیچ اشتباهی وجود نداشته باشد. کاربران میتوانند نسخه پیشنمایش را قبل از چاپ نهایی مشاهده کنند.
آیا امکان ارسال مدارک به سایر شهرها وجود دارد؟
بله دارالترجمه ناتی در همدان امکان ارسال پستی و در صورت نیاز نسخه دیجیتال و چاپی به سایر شهرها و حتی خارج از کشور را فراهم میکند تا کاربران خارج از همدان نیز از خدمات معتبر بهرهمند شوند.
