موسسه ترجمه دانا - دارالترجمه رسمی سعیدیه از سال 1390 خورشیدی پس از اخذ مجوزهای قانونی به صورت حرفه ای در زمینه ارائه خدمات ترجمه عادی (موسسه ترجمه دانا با شماره ثبت 624) و ترجمه رسمی (دارالترجمه رسمی سعیدیه با شماره دفتر 1341) فعالیت می کند. این موسسه خدمات ترجمه را در همه زبان های زنده دنیا از جمله انگلیسی، فرانسوی، عربی، روسی، ایتالیایی، آلمانی، اسپانیولی، چینی، ترکی استانبولی، کره ای، اردو، ارمنی، اکراینی، ایتالیایی، پرتغالی، تاجیکی، رومانیایی، ژاپنی، ترکی آذربایجانی، سوئدی، لهستانی و هلندی ارائه می دهد. لازم به ذکر است موسسه ترجمه دانا اولین و تنها دارالترجمه ارائه دهنده خدمات ترجمه رسمی انگلیسی و غیر انگلیسی به صورت همزمان در غرب کشور است.
از دیگر خدمات موسسه می توان به اعزام مترجم حرفه ای جهت ترجمه همزمان و شفاهی در همایش ها، کنفرانس ها و جلسات، مکاتبات اداری، تجاری و بازرگانی با شرکت ها و موسسات خارجی، نگارش SOP، PROPOSAL و CV، ویرایش نیتیو مقالات جهت چاپ در ژورنال های معتبر جهان، تولید محتوای تخصصی بر اساس کلید واژه های پیشنهادی برای کسب کارهای مجازی، ترجمه و بومی سازی سایت و ایجاد بستری مناسب جهت فعالیت بین المللی، ترجمه و پیاده سازی مدرن زیرنویس فیلم و فایل های چند رسانه ای اشاره کرد.
همانطور که از نامش پیداست رسمی و دقیق است پس باید بی نقص باشد، سریع انجام شود و تعرفه ای مشخص داشته باشد. فقط کافیست یک بار در موسسه ترجمه دانا سفارش ترجمه رسمی داشته باشید، تفاوت را احساس می کنید. دقت در ترجمه، سرعت در تحویل و قیمت مصوب مزیت ما نیست وظیفه ماست.
ترجمه مقالات دانشگاهی، متون و کتاب به معنای واقعی کلمه تخصص ماست. این یک شعار نیست، در عمل به این مهم دست یافته ایم. ده سال تجربه ترجمه، ما را به این نقطه رسانده است. توانایی ما در ترجمه متون مختلف واقعا کم نظیر است. نظرات و بازخورد مشتریان هم حکایت از همین موضوع دارد.
وقتی به تماشای یک فیلم سینمایی و یا یک سریال خارجی دوبله شده می نشینیم احتمالا اولین نکته ای که نظر ما را جلب می کند کیفیت دوبله خواهد بود. ما در موسسه دانا بهترین مترجمین را برای ترجمه فیلم ها اختصاص می دهیم. یک دوبله خوب در ابتدا به یک ترجمه خوب نیاز دارد.
حتما تا به حال تصاویری از جلسات یا همایش هایی که مهمان های خارجی دارند را دیده اید و شاید در این جلسات حضور داشتید. یکی از خدمات موسسه ما ارائه سرویس ترجمه همزمان با سخت افزارهای پیشرفته در این جلسات است. مترجمین همزمان موسسه دانا از میان بهترین ها گزینش می شوند.
نیتیو به معنای بومی است. شخصی که زبان مادری اش انگلیسی است و تحصیلات آکادمیک مرتبط هم دارد می تواند ادیتور یا مترجم نیتیو باشد. کمتر از یک درصد مترجمین غیر بومی می توانند همانند نیتیو ها ترجمه یا ویرایش کنند. ما با صدها مترجم و ویراستار نیتیو مقیم خارج از کشور قرارداد همکاری داریم.
اگر قصد خروج از کشور را به هر دلیلی داشته باشید باید زبان بیاموزید و مدرک بین المللی اخذ کنید. قبل از شرکت در آزمون های اصلی طبیعتا در آزمون های آزمایشی شرکت می کنید. متخصصین ما می توانند آزمون های شما را با همان سبک آزمون های اصلی تصحیح و سطح شما را مشخص کنند.
یک جمله کلیشه ای اما واقعی وجود دارد، محتوا پادشاه است. بدون محتوای قوی حرفی برای گفتن در فضای مجازی ندارید. مترجمین و مولفین موسسه ترجمه دانا سالهاست برای پر بازدید ترین سایت ها محتوا تهیه می کنند. یک محتوای خوب یعنی یک تغییر بزرگ، این یک واقعیت انکار ناپذیر است.
اگر دانشجو هستید حتما می دانید وجود یک موسسه حرفه ای در زمینه ارائه خدمات دانشجویی نظیر پروپوزال، تحقیق، پاورپوینت، تحلیل آماری، خلاصه نویسی و خدمات مقاله تا چه اندازه ضروری است. لطفا توجه کنید ما به جای شما کاری را انجام نمی دهیم، فقط به شما کمک می کنیم.